请不要这样命名你的模型文件和Job

写在前面的话

今天跟大家一起聊一下CAE模型和Job的命名。有时一些朋友在模型遇到问题时,会找我帮忙看一下。但是收到模型时,我是有些迷惑的,因为从名称看,真的不知道几个CAE模型的区别,常见到的命名方式为:“1”、“1-1”、“123”等。打开后看到Model和Job名称时,内心更是会有些小崩溃的,因为这些Job的命名更是眼花缭乱:“Job-1”、“Job-123”、“Job-123-copy”等。

作为模型的创建者,开始时理所应当会知道各个模型的内容以及Job提交时对应的含义,但是过段时间再看时,直接想到具体的含义(尤其是Job的名称)就会比较困难了吧,更别说作为旁人去识别其含义了。这两者中尤以Job的命名影响最大。

 

1.  Why

为什么会出现这样的情况呢?我能想到的大致是一下两种情况:

a. 模型做参数分析;

b. 模型不收敛,调整模型反复计算。

在模型做参数时,需要根据不同的参数调整模型,就会产生多个CAE或者Model;有时也会有人在一个模型上修改参数,然后提交产生不同的Job名称。 

而在模型不收敛时,总是会通过材料参数、边界条件、接触、网格等方面去调整。调整后再计算时有人会选择简单粗暴的方法—在原来Job上直接提交覆盖,也有人会再新建Job提交,这时不注意命名就产生了令人“眼花缭乱”的Job啦。

 

Part 2. How

怎么避免以上的命名方式呢?那就要注意模型和Job的命名问题了。学过编程的小伙伴应该知道在变量命名时有具体的命名规则,那我们何不自己也设定一些命名规则呢!在这里给大家列一些我常用的规则供大家参考:

a. 采用模型内容命名CAE和Model,如:frame, shear wall 等;

b. 采用Job的提交模型信息特征来命名Job,如:Job-Wave1表示计算第一条地震波的弹塑性分析;

c. 在命名Model和Job时注意保留“Model-”和“Job-”,保持名称的一致性;

d. 命名时可采用英文或者汉语拼音;

e. 如果直接命名还不能完成具体含义的描述,那可采用Model和Job的Description功能,在Description中用英文或者汉语拼音对该Model和Job进行一些描述,增加具体的说明。

 

 

大家也可参考以上的方法制定属于自己的模型命名规则,只要是能够在看到模型和Job时,达到快速识别其含义和具体内容就OK啦,不必拘泥于特定的形式。

  

Part 3. Tips

最后再列一些小建议给大家:

a. 一个CAE文件中包含有1~2个Model就好了,太多时可另建CAE模型文件;

b. 参数分析时,不同的参数类型建立不同的CAE文件;

c. 不收敛的Job可以留下,但做好记录,为自己积累不收敛时调整模型的经验,调整模型后再提交时做好标注;

d. 删除不必要的Model和Job,可减小CAE文件的大小。

 

Posted in ABAQUS建模 and tagged .

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注